Discours de l’Ambassadeur Jean-Claude Nolla à l’occasion de la cérémonie du 14 juillet à l’OEA

Intervention de l’Ambassadeur à l’occasion de la célébration du 225ème anniversaire de la prise de la Bastille

Mme la Présidente,
M. le secrétaire général adjoint,
Mmes et MM. les Ambassadeurs Représentants permanents,
Mmes et MM. les représentants de l’Organisation Panaméricaine de la Santé
Chers collègues et amis,

Je voudrais commencer par vous remercier, vous remercier d’être venus naturellement, mais plus encore, à l’occasion de ce premier 14 juillet que je célèbre avec vous, vous remercier de votre accueil. Vous m’avez accueilli formidablement bien, vous accueillez formidablement bien, depuis longtemps vous avez accueilli la France formidablement bien.

JPEGEntonces gracias por su acogida, thanks for your welcome, obrigado por suas boas-vindas.

¡Aquí con vosotros me siente en casa ! Eso es su talento, por supuesto pero tiene que ver también con los lazos que unen a Francia con este continente, que ilustran por ejemplo los departamentos franceses de América o en estos últimos seis meses, las visitas de Estado del Presidente François Hollande a Brasil, a los Estados Unidos y a México, así como las visitas de nuestro ministro de asuntos extranjeros y del desarrollo internacional, Laurent Fabius, a Cuba y a los Estados Unidos.

Pero, sobre todo, creo que este sentimiento de sentirse en casa es relacionado con el corazón de las misiones de la Organización de los Estados Americanos : democracia, derechos humanos, seguridad, desarrollo integral. ¡Eso es un programa político trascendental ! ¡Es el programa de la revolución : Liberté, Egalité, Fraternité ! Al fin y al cabo, hay poca plaza como esta tan apropiada para celebrar la toma de la Bastilla.

Si me permite decirlo en una fórmula : la razón de ser de la OEA es la defensa de los valores de la Revolución y de la República. Por eso este continente podría ser dicho el continente de las Repúblicas hermanas. Y la hermandad es algo fuerte.

Brotherhood is a strong word. It is a word of commitment. It is a word of sacrifice. In few days we will celebrate the hundred anniversary of the beginning of the World War One, one month ago we commemorated the seventieth anniversary of the D Day in Normandy, France never forgot, France will never forget the thousands of thousands American soldiers who came to fight for freedom and for the French Republic, who left their parents, who left their bride, who left their countries, we never forget the thousands of thousands among them who died for our freedom, for our values.

We have to remember they came from here, young men and young women, we have to remember they came from all over the continent to join the fight for liberty. Your organization is a witness. We have to remember most of the interamerican defense institutions are rooted in this mobilization.

History lasts long.

JPEGFor those to whom we owe our freedom : honor and glory.
Para los a quienes debemos nuestra libertad : honor y gloria.
Para aqueles a quem temos a nossa liberdade : honra e glória ;
Pour ceux à qui nous devons notre liberté : honneur et gloire.

Ahora como es la tradición vamos a escuchar la Marsellesa y el himno europeo Elije una versión cantante. Porque sé que cada uno conoce las letras de la Marsellesa. Entonces le invito a cantar en voz llena.

Ante de cantar permite me una pequeña aclaración sobre las letras de la Marsellesa que muchas veces no son bien entendido. El refrán dice :
“Marchemos, marchemos
Que una sangre impura
Inunde nuestros surcos”
Se trata de “una sangre impura”. Y esta sangre es impura por ser sangre de los revolucionarios, de los “sans-culottes” : “impura” en oposición con la teoría de la pureza de sangre que fundamenta la clase aristocratica
Entonces no es la sangre de los enemigos, es la sangre que los revolucionarios, los republicanos son dispuestos a dar para la libertad, para los valores, para la patria. Es la sangre del sacrificio de que acabamos de hablar.
¡Gracias por su atención y cantemos !

Dernière modification : 16/07/2014

Haut de page